Bka’-’gyur

Buddhist literature
verifiedCite
While every effort has been made to follow citation style rules, there may be some discrepancies. Please refer to the appropriate style manual or other sources if you have any questions.
Select Citation Style
Share
Share to social media
URL
https://mainten.top/topic/Bka-gyur
Feedback
Corrections? Updates? Omissions? Let us know if you have suggestions to improve this article (requires login).
Thank you for your feedback

Our editors will review what you’ve submitted and determine whether to revise the article.

Also known as: “Bkah-hgyur”, “Kagyur”, “Kan-gyur”, “Kanjur”
Tibetan:
“Translation of the Buddha-Word”,
Also spelled:
Bkaḥ-ḥgyur, Kagyur, Kan-gyur, or Kanjur

Bka’-’gyur, the collection of Tibetan Buddhist sacred literature representing the “Word of the Buddha”—as distinct from the Bstan-’gyur (“Translation of Teachings”), or collection of commentaries and miscellaneous works. This body of canonical literature contains more than 1,000 works, most of them originally written in Sanskrit and most translated (with great care) after the 8th century. They were gathered together in the 13th century, and the collection has been published in 100 volumes.

The Bka’-’gyur begins with a vinaya (“monastic discipline”) section, the only group of works having much in common with the Pāli literature of southern Buddhism. Then follow a few hundred sūtras, mostly of the various Mahāyāna schools but including a number of Sarvāstivāda (“Doctrine That All Is Real”) works, and several collections of avadānas (legends of “noble deeds”). Finally, there are several hundred Tantras, the special ritual and meditation texts of the Vajrayāna form of Buddhism characteristic of Tibet. These latter are divided into four groups, containing, respectively, worldly rites, religious rites, traditional yogic practices, and the esoteric forms of Tantric yoga.